-
1 what now
pron interrog infml esp AmE1)2)There she comes again. What now? — Она снова идет. Что ей теперь нужно?
-
2 you called the tune, now you must pay the piper
Универсальный англо-русский словарь > you called the tune, now you must pay the piper
-
3 הושענא
הוֹשַׁעְנָאf. (= הוֹשַׁע־נָא = הוֹשִׁיעָה נָא) (help, I pray, Hosanna, name of parts of, or of the entire, festive wreath ( Lulab) carried in procession on the Feast of Booths. Succ.30b ה׳ דאוונכריוכ׳ the traders own H. (myrtles). Ib., sq. מעיקרא … והשתאה׳ before its use was designated it was called asa and now it is called H.Ib. 37a כי נדליתו ח׳ when ye tie the festive wreath; a. fr.Targ. II Esth. 3:8.Esp. the separate branches of the willow tree carried in procession on the last day of Succoth, whence יוםה׳, יומא דה׳ the seventh day of the Feast of Booths (now called ה׳ רַבָּה); v. עֲרוּבְתָּא. -
4 הוֹשַׁעְנָא
הוֹשַׁעְנָאf. (= הוֹשַׁע־נָא = הוֹשִׁיעָה נָא) (help, I pray, Hosanna, name of parts of, or of the entire, festive wreath ( Lulab) carried in procession on the Feast of Booths. Succ.30b ה׳ דאוונכריוכ׳ the traders own H. (myrtles). Ib., sq. מעיקרא … והשתאה׳ before its use was designated it was called asa and now it is called H.Ib. 37a כי נדליתו ח׳ when ye tie the festive wreath; a. fr.Targ. II Esth. 3:8.Esp. the separate branches of the willow tree carried in procession on the last day of Succoth, whence יוםה׳, יומא דה׳ the seventh day of the Feast of Booths (now called ה׳ רַבָּה); v. עֲרוּבְתָּא. -
5 VRM
1) Компьютерная техника: Venus radar mission3) Астрономия: Viscous Remnant Magnetization4) Сокращение: Virtual Resource Manager, Venus Radar Mapper (now called Magellan), Voltage Regulation Module5) Вычислительная техника: Voltage Regulator Module, Voltage Regulation Module (IC), Venus Radar Mapper (now called Magellan, Space)6) Нефть: viscous remanent magnetization7) Банковское дело: ипотека с плавающей процентной ставкой (variable rate mortgage)8) Геофизика: вязкая остаточная намагниченность9) Транспорт: Variable Range Marker10) Деловая лексика: Value Range Marketing, Visitor Relationship Management11) Инвестиции: variable rate mortgage12) Автоматика: voice recognition module13) Расширение файла: Vendor Relationship Management, Virtual Reality Modeling Language, Visual Rexx language source code file, Visual rexx source (WATCOM VREXX)14) Программное обеспечение: Version Release Modification, Virtual Runtime Module -
6 Vrm
1) Компьютерная техника: Venus radar mission3) Астрономия: Viscous Remnant Magnetization4) Сокращение: Virtual Resource Manager, Venus Radar Mapper (now called Magellan), Voltage Regulation Module5) Вычислительная техника: Voltage Regulator Module, Voltage Regulation Module (IC), Venus Radar Mapper (now called Magellan, Space)6) Нефть: viscous remanent magnetization7) Банковское дело: ипотека с плавающей процентной ставкой (variable rate mortgage)8) Геофизика: вязкая остаточная намагниченность9) Транспорт: Variable Range Marker10) Деловая лексика: Value Range Marketing, Visitor Relationship Management11) Инвестиции: variable rate mortgage12) Автоматика: voice recognition module13) Расширение файла: Vendor Relationship Management, Virtual Reality Modeling Language, Visual Rexx language source code file, Visual rexx source (WATCOM VREXX)14) Программное обеспечение: Version Release Modification, Virtual Runtime Module -
7 vrm
1) Компьютерная техника: Venus radar mission3) Астрономия: Viscous Remnant Magnetization4) Сокращение: Virtual Resource Manager, Venus Radar Mapper (now called Magellan), Voltage Regulation Module5) Вычислительная техника: Voltage Regulator Module, Voltage Regulation Module (IC), Venus Radar Mapper (now called Magellan, Space)6) Нефть: viscous remanent magnetization7) Банковское дело: ипотека с плавающей процентной ставкой (variable rate mortgage)8) Геофизика: вязкая остаточная намагниченность9) Транспорт: Variable Range Marker10) Деловая лексика: Value Range Marketing, Visitor Relationship Management11) Инвестиции: variable rate mortgage12) Автоматика: voice recognition module13) Расширение файла: Vendor Relationship Management, Virtual Reality Modeling Language, Visual Rexx language source code file, Visual rexx source (WATCOM VREXX)14) Программное обеспечение: Version Release Modification, Virtual Runtime Module -
8 Venus Radar Mapper
1) Abbreviation: VRM (now called Magellan)Универсальный русско-английский словарь > Venus Radar Mapper
-
9 barraca
f.1 shack.2 stall.3 thatched farmhouse (in Valencia and Murcia).4 hut, cabin.5 shanty, cubbyhole, badly built hut or cabin, cottage.6 amusement park ride, ride.* * *1 (casita) cottage (typical in Valencia and Murcia)2 (puesto) stall; (caseta de feria) booth3 (chabola) shack* * *ISF1) (=cabaña) hut, cabin; [de obreros] workmen's hut; [en Valencia] small farmhouse2) (=chabola) shanty, hovel3) [en feria] stall, boothuna barraca de feria — a fairground stall o booth
barraca persa — Cono Sur cut-price store
5)IISF LAm (Mil) barracks* * *2) (Mil) barrack hut3) ( casa) adobe house ( typical of Valencia and Murcia)4) (CS) ( de materiales de construcción) builders merchant o yard* * *= shack, hut, cabin.Ex. In another survey which examined the information needs of residents of new black urban communities, townships and shack settlements identified problems associated with the labor market and transport.Ex. Robinson Crusoe kept his books in a hut which seems quite unsatisfactory in view of the tropical climate of the island.Ex. Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.* * *2) (Mil) barrack hut3) ( casa) adobe house ( typical of Valencia and Murcia)4) (CS) ( de materiales de construcción) builders merchant o yard* * *= shack, hut, cabin.Ex: In another survey which examined the information needs of residents of new black urban communities, townships and shack settlements identified problems associated with the labor market and transport.
Ex: Robinson Crusoe kept his books in a hut which seems quite unsatisfactory in view of the tropical climate of the island.Ex: Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.* * *B ( Mil) barrack hutC (casa) cottage ( typical of Valencia and Murcia)D (CS) (de materiales de construcción) builders' merchant o yard* * *
barraca sustantivo femenino
( caseta) boothb) (Mil) barrack hut
barraca sustantivo femenino
1 (chabola) shack, hut
2 (caseta de feria) stall
3 Esp thatched cottage from Valencia
' barraca' also found in these entries:
English:
hut
- shed
- stand
- booth
- lumber
* * *barraca nf1. [chabola] shack2. [de feria] [caseta] booth;[puesto] stall3. [en Valencia y Murcia] thatched farmhouse4. RP [tienda] builders' merchant's* * *f1 ( chabola) shack3 L.Am. ( depósito) shed4:barracas pl L.Am. shanty town sg* * *barraca nf1) cabaña, choza: hut, cabin2) : booth, stall* * *barraca n1. (chabola) shack2. (de feria) stall -
10 cabaña
f.1 cabin, hut, barrack, log cabin.2 goal, score point.* * *1 (choza) cabin, hut, shack2 (conjunto de ganados) livestock* * *noun f.cabin, hut* * *SF1) (=choza) hut, cabin; [pobre] hovel, shack2) (Billar) baulk3) (Agr) (=rebaño) (large) flock; (=ganado) livestock4) Cono Sur (=estancia) cattle-breeding ranch* * *1) ( choza) cabin, shack2) (Agr) (RPl) ( estancia) cattle-breeding ranch3) (Méx) (Dep) goal* * *= cottage, cabin, hut, lodge, rondavel, shack, log house.Ex. Tom Jones hiding in a particular copse with Molly Seagrim, Marvell lying in a certain garden, Dimitri Karamazov in that prison cell, Will and Anna in that cottage bedroom.Ex. Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.Ex. Robinson Crusoe kept his books in a hut which seems quite unsatisfactory in view of the tropical climate of the island.Ex. Dinner will be served in the boma at the Lodge, where you will again spend the night.Ex. Accommodation comprises 200 fully equipped, self-catering rondavels with own bathroom, kitchen and braai facilities.Ex. In another survey which examined the information needs of residents of new black urban communities, townships and shack settlements identified problems associated with the labor market and transport.Ex. In this little town of about a dozen log houses, they were initiated into the mysteries, pleasures, and sufferings of a gold-digger's life.----* cabaña de cazadores = hunting-lodge.* cabaña de madera = log cabin, wood cabin.* cabaña de troncos de madera = log cabin, wood cabin.* * *1) ( choza) cabin, shack2) (Agr) (RPl) ( estancia) cattle-breeding ranch3) (Méx) (Dep) goal* * *= cottage, cabin, hut, lodge, rondavel, shack, log house.Ex: Tom Jones hiding in a particular copse with Molly Seagrim, Marvell lying in a certain garden, Dimitri Karamazov in that prison cell, Will and Anna in that cottage bedroom.
Ex: Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.Ex: Robinson Crusoe kept his books in a hut which seems quite unsatisfactory in view of the tropical climate of the island.Ex: Dinner will be served in the boma at the Lodge, where you will again spend the night.Ex: Accommodation comprises 200 fully equipped, self-catering rondavels with own bathroom, kitchen and braai facilities.Ex: In another survey which examined the information needs of residents of new black urban communities, townships and shack settlements identified problems associated with the labor market and transport.Ex: In this little town of about a dozen log houses, they were initiated into the mysteries, pleasures, and sufferings of a gold-digger's life.* cabaña de cazadores = hunting-lodge.* cabaña de madera = log cabin, wood cabin.* cabaña de troncos de madera = log cabin, wood cabin.* * *A (choza) cabin, shackB ( Agr)2 ( RPl) (estancia) cattle-breeding ranchC ( Art) pastoral* * *
cabaña sustantivo femenino ( choza) cabin, shack
cabaña sustantivo femenino
1 (refugio) cabin
2 (de ganado) la cabaña caballar de la zona es escasa, horse livestock in this area is scarce
' cabaña' also found in these entries:
Spanish:
indispensable
- vadear
English:
bunk
- cabin
- footpath
- hut
- lumber
- running
- shed
- tree-house
* * *cabaña nf1. [choza] hut, cabin;una cabaña de pastores a shepherd's hut2. [ganado] livestock;la cabaña bovina de Gales the national herd of Welsh cattle3.cabaña (de salida) [en billares] baulk4. RP [finca] cattle ranch* * *f1 cabin2 Méxen fútbol goal* * *cabaña nfchoza: cabin, hut* * *cabaña n hut -
11 comerciar
v.1 to trade, to do business.comerciar con armas/pieles to deal o trade in arms/fursEllos negocian They trade=do business.2 to sell, to flog, to deal in.* * *1 (comprar y vender) to trade, deal, buy and sell2 (hacer negocios) to do business ( con, with)* * *verb1) to deal, trade* * *VI [dos empresas] to do business (together); [naciones] to tradecomerciar con — [+ empresa] to do business with, have dealings with; [+ país] to trade with; [+ mercancías] to deal in, trade in, handle
* * *verbo intransitivo to trade, do businesscomerciar en algo — to trade o deal in something
* * *= trade.Ex. Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.----* comerciar con = deal in.* * *verbo intransitivo to trade, do businesscomerciar en algo — to trade o deal in something
* * *= trade.Ex: Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.
* comerciar con = deal in.* * *comerciar [A1 ]vito trade, do businesscomercian con los países árabes they trade o do business with the Arab countriescomercia con su cuerpo ( euf); she sells her bodycomerciar EN algo to trade o deal IN sthcomerciaban en pieles they were trading o dealing in skins* * *
comerciar ( conjugate comerciar) verbo intransitivo
to trade, do business;
comerciar en algo to trade o deal in sth
comerciar verbo intransitivo to trade: comercian con antigüedades, they trade in antiques
' comerciar' also found in these entries:
Spanish:
negociar
- trabajar
English:
business
- deal in
- trade
- deal
- handle
- receive
* * *comerciar vito trade, to do business;comerciar con armas/pieles to deal o trade in arms/furs;comerciar en especies to deal o trade in kind;comerciamos principalmente con los países mediterráneos we mainly trade o do business with the Mediterranean countries* * *v/i trade ( con with;en in), do business ( con with)* * *comerciar vi: to do business, to trade* * *comerciar vb to trade -
12 encontrarse con
v.1 to come across, to meet, to come right across, to fall in with.María se encontró con Ricardo Mary came across Richard.2 to bump into, to hit, to hit upon.3 to come up against, to encounter, to come across, to hit on.Ella se encontró con la evidencia She came across the evidence.María se encontró con una tragedia Mary came up against a tragedy.4 to come up against, to face, to find.María se encontró con una tragedia Mary came up against a tragedy.* * *(v.) = meet, run into, cross + Posesivo + pathEx. Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.Ex. If they were watching the nimble movements of a compositor as he gathered the types from the hundred and fifty-two boxes of his case, they would run into a ream of wetted paper weighted down with paving stones.Ex. Based on hundreds of interviews with Hollywood's power players, she weaves Eisner's story together with those who have crossed his path.* * *(v.) = meet, run into, cross + Posesivo + pathEx: Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.
Ex: If they were watching the nimble movements of a compositor as he gathered the types from the hundred and fifty-two boxes of his case, they would run into a ream of wetted paper weighted down with paving stones.Ex: Based on hundreds of interviews with Hollywood's power players, she weaves Eisner's story together with those who have crossed his path. -
13 firmar acuerdo
(v.) = write + agreementEx. So, one vendor, now called Ovid Technologies, wrote agreements with publishers to get them to open up acess to their journals.* * *(v.) = write + agreementEx: So, one vendor, now called Ovid Technologies, wrote agreements with publishers to get them to open up acess to their journals.
-
14 persona que rinde más de lo esperado
(n.) = overachieverEx. The upshot is that Japan is now called a country of 115 million overachievers.* * *(n.) = overachieverEx: The upshot is that Japan is now called a country of 115 million overachievers.
Spanish-English dictionary > persona que rinde más de lo esperado
-
15 ribereño
adj.riverside, waterside, river-bank, situated by a river.m.1 riverside dweller, waterfront dweller.2 riparian owner, riparian, land owner at the side of a river, waterfront owner.* * *► adjetivo1 riverside, waterfront► nombre masculino,nombre femenino1 riverside dweller, waterfront dweller* * *ribereño, -a1.2.SM / F person who lives near a river, riverside dweller* * ** * *= river man, riparian.Ex. Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.Ex. This is an excellent example of the equalizing role played by riparian zones.* * ** * *= river man, riparian.Ex: Stopping a few miles north of where the Lewark meets the great Modoc River in what is now called the American midwest, they constructed a humble cabin and began trading with river men and friendly Indians.
Ex: This is an excellent example of the equalizing role played by riparian zones.* * *masculine, feminineperson who lives by a river ( o lake etc)* * *ribereño, -a♦ adj[de río] riverside; [de lago] lakeside; [de mar] coastal;una aldea ribereña a village on the banks of a river/on the shore of a lake;los países ribereños del Mediterráneo the Mediterranean countries♦ nm,f= person who lives by a river or a lake or the sea* * *→ riberano -
16 ETA
1 ( Euzkadi Ta Askatasuna) Basque Land and Liberty (radical Basque separatist movement)* * *SF ABR Esp(Pol) = Euskadi Ta Askatasuna ≈ Patria Vasca y Libertad, ETA* * *['eta]femenino (= Euskadi ta Azkatasuna) ETA•• Cultural note:ETA, meaning "Basque homeland and liberty", is a terrorist organization founded in 1959 to fight for Basque independence. Its political wing, established in 1978 as Herri Batasuna (Popular Unity) and now called batasuna (Unity), has a number of elected representatives on local councils and in the Basque parliament. Opinion polls show a majority of Basques are opposed to the political violence and murder campaigns espoused by ETA* * *['eta]femenino (= Euskadi ta Azkatasuna) ETA•• Cultural note:ETA, meaning "Basque homeland and liberty", is a terrorist organization founded in 1959 to fight for Basque independence. Its political wing, established in 1978 as Herri Batasuna (Popular Unity) and now called batasuna (Unity), has a number of elected representatives on local councils and in the Basque parliament. Opinion polls show a majority of Basques are opposed to the political violence and murder campaigns espoused by ETA* * */ˈeta/ETA - Euskadi ta Askatasuna (↑ ETA a1)(= Euskadi ta Azkatasuna) ETA* * *
ETA /'eta/ sustantivo femenino (◊ Euzkadi ta Azkatasuna) ETA
ETA f (abr de Euskadi ta Askatasuna o País Vasco y Libertad) Basque Country and Freedom, the Basque terrorist group
' ETA' also found in these entries:
Spanish:
GAL
- etarra
* * *ETA, = terrorist Basque separatist organization* * *f abr (= Euskadi Ta Askatasuna) ETA, Basque separatist movement -
17 BÚR
* * *n.1) women’s apartment;2) pantry (búr þat er konur hafa matreiðu í);3) storehouse.* * *n. [Hel. bûr = habitaculum; A. S. bûr; Engl. bower; Scot. and North. E. byre; Germ. bauer], a word common to all Teut. idioms, and in the most of them denoting a chamber; this sense only occurs a few times in some of the old poems, esp. the Völs. kviður, and even only as an allit. phrase, Brynhildr í búri, Og. 18; björt í búri, Gkv. 2. 1: in prose now and then in translations of foreign romances, El. 22.2. in Icel. only in the sense of larder, pantry (the North. E. and Scot. byre = cow-stall); this sense is very old, and occurs in Hallfred, Fs. 89, where búri (not brúði) is the right reading, as the rhyme shews—’stæri’ ek brag, fyrir ‘búri;’ skellr nú lass fyrir búrin þeirra Reykdælanna, Bs. i. 512. 601, Ld. 242; defined, búr þat er konur hafa matreiðu í, Grág. i. 459.β. a house where stores are kept = úti-búr, Nj. 74; now called skemma. In Icel. a game, in which children try to force open one’s closed hand, is called að fara í búr e-s, to get into one’s larder. -
18 शालिवाहन
ṡāli-vāhanam. N. of a celebrated sovereign of India (said to be so called either from having ridden on a Yaksha called Ṡāli, orᅠ from Ṡali for Ṡāla, the Ṡāl tree, Ṡāli-vāhana being represented as borne on a cross made of that orᅠ other wood;
he was the enemy of Vikramâditya andᅠ institutor of the era now called Ṡaka q.v.;
his capital was Pratishṭhāna on the Godāvarī) Siṇhâs. Subh. Buddh. ;
- caritra n. - sataka n. - saptatī f. N. of wks.
-
19 कन्या _kanyā
कन्या [Uṇ.4.111]1 An unmarried girl or daughter; R.1.51.2.1,3.33; Ms.1.8.-2 A girl ten years old.-3 A virgin, maiden; Ms.8.367,3.33.-4 A woman in general.-5 The sixth sign of the zodiac, i. e. Virgo.-6 N. of Durgā; Mb.3.-7 Large carda- moms.-Comp. -अन्तःपुरम् the women's apartments; सुरक्षिते$पि कन्यान्तःपुरे कश्चित्प्रविशति Pt.1; Mv.2.5.-आट a. following after or hunting young girls.(-टः) 1 the inner apartments of a house.-2 a man who hunts or goes after young girls.-कुब्जः N. of a country. (-ब्जम्) N. of an ancient city in the north of India, situated on a tributary of the Ganges, now called Kanoja.-कुमारि f.,-री also कन्यकुमारी N. of Durgā; कन्यकुमारि धीमहि Mahānār 3.12.-गतम् the position of a planet in the sign Virgo.-ग्रहणम् taking a girl in marriage.-दानम् giving away a girl in marriage; अद्भिरेव द्विजाग्ऱ्याणां कन्यादानं विशिष्यते Ms.3.35.-दूषकः The violator of a virgin; Ms.3.164.-दूषणम् defilement of a virgin.-दोषः a defect or blemish in a <?><?>l, bad repute (such as a disease &c.)-धनम् dowry; a girl's property.-पतिः 'daughter's husband', a son-in-law.-पालः a dealer in slave girls.-पुत्रः, -गर्भः the son of an unmarried daughter (called कानीन); संघर्ष- जननस्तस्मात्कन्यागर्भो विनिर्मितः Mb.12.2.4.-पुरम् the women's apartments.-प्रदानम् Giving a daughter in marriage; Ms.3.29-31.-भर्तृ -m.1. a son-in-law.-2 N. f Kārttikeya.-भैक्ष्यम् Begging for a girl; Mb.-रत्नम् a very fine girl; कन्यारत्नमयोनिजन्म भवतामास्ते Mv.1.3.-राशिः the sign Virgo.-वेदिन् -m. a son-in-law (marrying one's girl); Y.1.262.-व्रतस्था A woman in her monthly state; मयि कन्याव्रतस्थायां ज<?>मुर्मन्दा- किनीतटम् Ks.26.56.-शुल्कम् money given to the bride's father as her price, purchase-money of a girl.-समुद्भव a. Born from an unmarried woman; Ms.9.172.-स्वयंवरः the choice of a husband by a maiden.-हरणम् ravishment or seduction of a maiden; प्रसह्य कन्याहरणं राक्षसो विधिरुच्यते Ms.3.33. -
20 वितस्ता _vitastā
वितस्ता N. of a river in the Punjab called Hydas- pes by the Greeks and now called Jhelum or Betustā.
См. также в других словарях:
Now and Then, Here and There — Promotional image for Now and Then, Here and There depicting Shu and Lala Ru 今、そこに いる僕 (Ima, Soko ni Iru Boku) … Wikipedia
Now Is the Time (Jeff Lorber Fusion album) — Now Is the Time Studio album by Jeff Lorber Fusion Released June 1, 2010 (2010 06 01 … Wikipedia
NOW (manhwa) — NOW Cover of the Infinity Studios edition of NOW vol. 2 (2005). Art by Park Sung woo. 나우 Genre Action/ … Wikipedia
Now You Know (Desperate Housewives) — Now You Know Desperate Housewives episode Katherine Mayfair (Dana Delany) returns to Wisteria Lane. Now You Know featured Kather … Wikipedia
Now, Now — Background information Origin Minneapolis, Minnesota, USA Genres I … Wikipedia
Now That You Got It — }} Now That You Got It is a song by American recording artist Gwen Stefani from her second solo album, The Sweet Escape. Written by Stefani, Sean Garrett, and Swizz Beatz, the song received mixed reviews from music critics. A remix and hybrid… … Wikipedia
Now and Then (song) — Now and Then Song by John Lennon Released Unreleased Recorded 1979 Genre Rock music Length 4:56 … Wikipedia
Now Smash Hits — Now That s What I Call Music, Smash Hits Compilation album by Various artists Released 1987 … Wikipedia
Now Play It — URL http:// … Wikipedia
NOW on PBS — NOW Genre News/Documentary Created by John Siceloff Presented by … Wikipedia
Now Playing (album) — Now Playing Studio album by Juris Released February 10, 2010 … Wikipedia